ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، تخصصی، هویتی و …


بسیاری از افراد در مسیر تحصیلی خود تصمیم می گیرند که تحصیلات خود را در کشور دیگری ادامه دهند. ترجمه رسمی مدارک تحصیلی از جمله دایره المعارف ها مهمتر از ادامه تحصیل در دانشگاه های خارجی است تا شام.

تصویر 1651758834

قبل از ترجمه رسمی مدارک خود، البته باید با قوانین صدور مدرک و اخذ تاییدیه از سازمان های مربوطه آشنا باشید تا دارالترجمه رسمی طبق قانون نسبت به اخذ تاییدیه های قضایی و امور خارجه برای مدارک تحصیلی شما اقدام کند.

ترجمه رسمی کارنامه پایه

برای گرفتن ریز نمرات پایه تشریحی و ترجمه رسمی ابتدا باید به مدرسه دانش آموز مراجعه کنید و اصل مدرک دانش آموزی را با مهر و امضای مدیر مدرسه بگیرید. سپس برای مهر و امضای گزارش به آموزش و پرورش منطقه مراجعه کنید. پس از طی این مراحل با یک دارالترجمه معتبر برای ادامه کار مشورت کنید.

ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی

تقریباً شبیه فرآیند ترجمه کارنامه مقطع ابتدایی است. برای اخذ دیپلم و پیش دانشگاهی ابتدا باید در دبیرستان حضور پیدا کنید و اصل مدرک دانش آموزی را با مهر و امضای مدیر مدرسه دریافت کنید. سپس برای مهر و امضای اصل مدارک به آموزش و پرورش منطقه مراجعه کنید. سایر مراحل ترجمه رسمی را با کمک یک دارالترجمه معتبر دنبال کنید.

ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی

پس از فارغ التحصیلی دانشجویان، فرآیند ترخیص و لغو تعهد آغاز می شود. مدارک صادره زیر نظر وزارت علوم باید به تایید خود وزارت علوم برسد. پس از انتشار مدارک نوبت به ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و اخذ تاییدیه های دادگستری و امور خارجه مرکز ترجمه می رسد.

فارغ التحصیلان دانشگاه های سراسری (روز و شب)، علمی کاربردی، پیام نور، پودمانی همگی تحت نظارت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری هستند و انتشار مدارک باید طبق دستورالعمل این وزارتخانه انجام شود.

دانشگاه های آزاد زیر نظر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد به فعالیت علمی خود ادامه می دهند. دانشجویانی که فارغ التحصیل دانشگاه آزاد هستند پس از تکمیل مدارک و ریز نمرات می توانند به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه و تاییدیه های لازم برای مدارک خود را اخذ کنند. البته آقایان فقط با خدمات کارت آنها می توانند برای دیپلم خود اقدام کنند.

دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی برای تایید مدارک تحصیلی وزارت بهداشت و درمان و پس از اتمام تحصیل باید ریز نمرات و مدارک تحصیلی دانشگاه محل تحصیل خود را دریافت و در صورت درخواست به ساختمان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی مراجعه کنند. مراجع شما

مراحل ترجمه رسمی دایره المعارف آموزشی

همه دانشجویان می توانند پس از فارغ التحصیلی برای دریافت مدرک دیپلم اقدام کنند. روند اخذ مدرک بین دانشجویان دانشگاه آزاد، وزارت علوم، تحقیقات و وزارت بهداشت متفاوت است.

به طور کلی دانشجویان پس از فارغ التحصیلی ابتدا مدرک دیپلم موقت از دانشگاه دریافت می کنند. در پایین برگه نوشته شده “ارزش ترجمه را ندارد”. بر اساس قانون دارالترجمه، مترجمان مجاز به ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی نیستند. دانشجویان پس از پرداخت صورتحساب و طی مراحل قانونی می توانند دایره المعارف رسمی خود را دریافت کنند.

در واقع دایره المعارف مهم ترین سند آموزش مداوم در دانشگاه های خارج از کشور است که قابل ترجمه رسمی و اخذ تاییدیه قضایی و خارجی می باشد.

همچنین افرادی که قصد مهاجرت یا اخذ مجوز اقامت در خارج از کشور را دارند ممکن است برای یافتن کار یا ویزای کار به ترجمه رسمی دایره المعارف نیاز داشته باشند.

دانشجویان برای دریافت اصل دانشنامه باید به صورت حضوری و با در دست داشتن مدارک مورد نیاز در دانشگاه محل تحصیل خود حضور یافته و پس از تسویه حساب، اصل دانشنامه را دریافت کنند.

تصویر 1651758873

اهمیت یک دارالترجمه معتبر برای ترجمه های رسمی

  • یک دارالترجمه معتبر باید یک رسید معتبر برای مدارک هویتی به شما ارائه دهد که هر کدام از نظر مادی و معنوی ارزشمند هستند.
  • قبل از سفارش ترجمه مدارک تحصیلی به مراکز ترجمه در مورد هزینه های اضافی ترجمه بحث کنید. گاهی برخی از این مراکز برای ارسال مدارک، اخذ تاییدیه و ترجمه مدارک هزینه اضافی می گیرند که برنامه ریزی نشده است.
  • اگر سرعت، هزینه و کیفیت برای شما مهم است، اعتبار دارالترجمه را بررسی کنید.
  • اگر عنوان برخی از دروس تخصصی است باید به دارالترجمه اطلاع دهید تا همان عنوان درخواستی شما در برگه چاپ شود.
  • پس از ترجمه مدارک خود، از دارالترجمه بخواهید که عکسی از کارنامه شما ارسال کند تا در صورت اشتباه وارد کردن نمره و یا وجود اشکال دیگری در ترجمه شما، قبل از مهر و موم تصحیح شود.

دارالترجمه رسمی الف به آدرس اینترنتی aleftranslator.com اولین دارالترجمه رسمی ۲۴ ساعته است که به صورت ۲۴ ساعته و با بهترین کیفیت و مناسب ترین قیمت (طبق تعرفه نامه رسمی کانون مترجمان ایران) به ترجمه مستقیم مدارک شما می پردازد.

علاوه بر زبان انگلیسی، دارالترجمه آنلاین A خدمات تخصصی به زبان های دیگر از جمله ترکی، روسی، عربی، اسپانیایی، فرانسوی، آلمانی، ایتالیایی و… را نیز ارائه می دهد.